膠原蛋白翻譯成韓國語,怎么讀?

回復(fù)時(shí)間:2015-11-17 11:27:18 404次

膠原蛋白的英文學(xué)名是,所以音譯<콜라겐>是正確的.<교원 단백질>是直譯過來的.也對(duì)問題是現(xiàn)在的韓國喜歡使用外來語的人多一些,特別是年輕人.所以在廣告上,商品成分說明上使用<콜라겐>的多.個(gè)人推薦:食用的膠原蛋白==식용 콜라겐

內(nèi)容僅供參考 回答時(shí)間:2015-11-17 11:29:18

為你推薦

廣告
Alternate Text
仙格丽(Skingreen)活细胞青春定格液·尊享奢宠版
買滿寄送贈(zèng)品 超低價(jià)
優(yōu)惠價(jià):¥ 818.00 ¥1480.00

相關(guān)問答